亚洲变态另类潮喷高潮,欧美最猛激情性AAAAA,h在线看免费视频网站男男,高清毛片AAAAAAAAA片,2024亚洲欧美国产日韩

金衛東董事長在禾豐30年總結暨未來發展大會上的致辭

2025-06-19 14:25:00

Speech on Wellhope 30th Anniversary Ceremony by Chairman Jin Weidong on May 29, 2025


image.png


一、三十功(gong)名塵與土。

Thirty years achievements and fame gained on the dusty ground. 

二、八(ba)千(qian)里路云和月。

Eight thousand miles hard journey under the moon and cloud.

——宋朝岳飛將軍(1103-1142)

General Yue Fei of the Song Dynasty



三(san)、雄關(guan)漫道(dao)真(zhen)如(ru)鐵(tie)。

Though the iron-like road long and steep ahead.

四、而(er)今(jin)邁步(bu)從頭越。

From a new beginning, we bravely stride forward.

——毛(mao)澤東主席(1893-1976)

Chairman Mao Zedong




女(nv)士們、先生們,親愛的各位來賓,海內外全體禾(he)豐人:

大家上午好!

今(jin)天我用兩(liang)位偉人(ren)的(de)(de)(de)四(si)句(ju)詩作為演講(jiang)四(si)段內容的(de)(de)(de)標(biao)題。前兩(liang)句(ju)“三十功(gong)名塵與土,八千里(li)路云和月”,這(zhe)是800多年前宋代(dai)將軍岳(yue)飛30歲時的(de)(de)(de)感懷。后(hou)兩(liang)句(ju)“雄關漫道真如鐵,而今(jin)邁步從頭越”是領(ling)袖(xiu)毛澤東主(zhu)席的(de)(de)(de)詩句(ju)。

Ladies and gentlemen, distinguished guests, and all local and international Wellhope colleagues:

Good morning!

Today I would like to quote four lines of poems by two great men as the titles of the four paragraphs of my speech. The first two lines "Thirty year achievements and fame gained on the dusty ground" and "Eight thousand miles hard journey under the moon and cloud" is the sentiment of Yue Fei, a famous general of the Song Dynasty, when he was 30 years old 800 years ago. The last two lines “Though the iron-like road long and steep ahead.” and “From a new beginning, we bravely stride forward.” is a poem by Chairman Mao Zedong.


一、三十功名塵與土

禾(he)(he)(he)豐(feng)(feng)(feng)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)發(fa)(fa)(fa)(fa)展(zhan)是(shi)(shi)一(yi)(yi)(yi)個(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)以(yi)人(ren)(ren)(ren)為本(ben),團(tuan)隊創(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)業(ye)(ye)(ye),共襄(xiang)盛(sheng)(sheng)舉的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)歷程(cheng)。三(san)十(shi)年(nian)前(qian),我(wo)(wo)(wo)(wo)用一(yi)(yi)(yi)首小詩邀(yao)請(qing)六名(ming)伙(huo)(huo)伴(ban)共同創(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)業(ye)(ye)(ye)。為了(le)打(da)破外資企(qi)(qi)業(ye)(ye)(ye)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)壟斷,大(da)家毅然辭去跨(kua)國(guo)(guo)公(gong)(gong)司(si)(si)優越(yue)(yue)(yue)職(zhi)務(wu),來(lai)到(dao)(dao)白山黑水(shui)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)遼寧(ning),把個(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)人(ren)(ren)(ren)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)理想(xiang)與國(guo)(guo)家的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)強(qiang)盛(sheng)(sheng)結(jie)合(he)在一(yi)(yi)(yi)起,開(kai)始(shi)了(le)吉兇未卜(bu)、險(xian)夷難測的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)創(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)業(ye)(ye)(ye)人(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)。外界(jie)對(dui)我(wo)(wo)(wo)(wo)們(men)七(qi)(qi)人(ren)(ren)(ren)有兩個(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)預(yu)言。第(di)(di)一(yi)(yi)(yi)個(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)預(yu)言是(shi)(shi)一(yi)(yi)(yi)定能(neng)(neng)成(cheng)(cheng)(cheng)功。七(qi)(qi)個(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)人(ren)(ren)(ren)中有一(yi)(yi)(yi)名(ming)博(bo)士、三(san)名(ming)碩士、三(san)名(ming)大(da)學(xue)生(sheng)(sheng),六個(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)人(ren)(ren)(ren)從跨(kua)國(guo)(guo)公(gong)(gong)司(si)(si)辭職(zhi)歸來(lai)。他(ta)們(men)是(shi)(shi)受(shou)(shou)過(guo)正規(gui)(gui)教育(yu)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)商業(ye)(ye)(ye)精英(ying),是(shi)(shi)受(shou)(shou)過(guo)正規(gui)(gui)商業(ye)(ye)(ye)訓(xun)練的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)知(zhi)識分子。第(di)(di)二個(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)預(yu)言是(shi)(shi)禾(he)(he)(he)豐(feng)(feng)(feng)不(bu)能(neng)(neng)長(chang)久成(cheng)(cheng)(cheng)功。因為七(qi)(qi)個(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)人(ren)(ren)(ren)來(lai)自(zi)六個(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)姓氏、三(san)個(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)民(min)族、兩種性別,股(gu)(gu)份分散(san),難以(yi)高效決策(ce),且創(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)業(ye)(ye)(ye)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)年(nian)齡接(jie)(jie)近,學(xue)歷相當(dang),能(neng)(neng)力水(shui)平差不(bu)多,恐怕不(bu)出(chu)三(san)年(nian)五載就(jiu)會(hui)分道揚鑣(biao)。另外,大(da)家還對(dui)禾(he)(he)(he)豐(feng)(feng)(feng)為什么要創(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)業(ye)(ye)(ye),要創(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)辦一(yi)(yi)(yi)個(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)什么樣(yang)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)企(qi)(qi)業(ye)(ye)(ye),按什么原則來(lai)創(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)業(ye)(ye)(ye),眾說紛紜。禾(he)(he)(he)豐(feng)(feng)(feng)創(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)始(shi)人(ren)(ren)(ren)經過(guo)深思(si)熟慮,正義(yi)凜然發(fa)(fa)(fa)(fa)表《禾(he)(he)(he)豐(feng)(feng)(feng)宣言》,以(yi)正視聽:禾(he)(he)(he)豐(feng)(feng)(feng)公(gong)(gong)司(si)(si)立(li)(li)志成(cheng)(cheng)(cheng)為中國(guo)(guo)飼料行業(ye)(ye)(ye)最優秀(xiu)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)公(gong)(gong)司(si)(si)。我(wo)(wo)(wo)(wo)們(men)以(yi)先進的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)技術,科學(xue)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)管(guan)理,完善(shan)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)人(ren)(ren)(ren)才(cai)(cai)配置和為社(she)會(hui)服務(wu)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)決心,向(xiang)全中國(guo)(guo)畜牧飼料界(jie)莊嚴保證(zheng):第(di)(di)一(yi)(yi)(yi)、禾(he)(he)(he)豐(feng)(feng)(feng)公(gong)(gong)司(si)(si)永(yong)遠從客戶的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)需(xu)要出(chu)發(fa)(fa)(fa)(fa),不(bu)斷開(kai)發(fa)(fa)(fa)(fa)新(xin)產品,絕(jue)不(bu)因循(xun)守(shou)舊;第(di)(di)二、禾(he)(he)(he)豐(feng)(feng)(feng)公(gong)(gong)司(si)(si)永(yong)遠誠實(shi)經營(ying);第(di)(di)三(san)、禾(he)(he)(he)豐(feng)(feng)(feng)公(gong)(gong)司(si)(si)永(yong)遠以(yi)服務(wu)社(she)會(hui)為宗旨,靠科學(xue)技術和創(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)造性勞動來(lai)發(fa)(fa)(fa)(fa)展(zhan)自(zi)己。簡而(er)言之,要做(zuo)個(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)創(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)造者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)、奉獻者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),不(bu)做(zuo)社(she)會(hui)寄生(sheng)(sheng)蟲。經過(guo)30年(nian)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)發(fa)(fa)(fa)(fa)展(zhan),禾(he)(he)(he)豐(feng)(feng)(feng)成(cheng)(cheng)(cheng)長(chang)為一(yi)(yi)(yi)家跨(kua)國(guo)(guo)經營(ying)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)上市公(gong)(gong)司(si)(si),成(cheng)(cheng)(cheng)為了(le)一(yi)(yi)(yi)家中國(guo)(guo)500強(qiang)企(qi)(qi)業(ye)(ye)(ye);我(wo)(wo)(wo)(wo)們(men)始(shi)終恪守(shou)理想(xiang),堅守(shou)承諾;不(bu)僅七(qi)(qi)個(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)人(ren)(ren)(ren)親如手足(zu)無一(yi)(yi)(yi)人(ren)(ren)(ren)掉隊,股(gu)(gu)東的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)隊伍還越(yue)(yue)(yue)來(lai)越(yue)(yue)(yue)大(da)。今天禾(he)(he)(he)豐(feng)(feng)(feng)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)七(qi)(qi)名(ming)創(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)始(shi)人(ren)(ren)(ren)除(chu)張鐵生(sheng)(sheng)先生(sheng)(sheng)生(sheng)(sheng)活在海外,我(wo)(wo)(wo)(wo)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)其他(ta)五位伙(huo)(huo)伴(ban)都來(lai)到(dao)(dao)了(le)會(hui)場。請(qing)禾(he)(he)(he)豐(feng)(feng)(feng)五位創(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)始(shi)人(ren)(ren)(ren)起立(li)(li),向(xiang)全體來(lai)賓揮手致意。我(wo)(wo)(wo)(wo)們(men)企(qi)(qi)業(ye)(ye)(ye)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)凝聚力也越(yue)(yue)(yue)來(lai)越(yue)(yue)(yue)強(qiang)。創(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)業(ye)(ye)(ye)伊始(shi),我(wo)(wo)(wo)(wo)們(men)立(li)(li)足(zu)東北(bei)(bei)(bei)拓土開(kai)疆,依(yi)靠預(yu)混(hun)料獨步一(yi)(yi)(yi)方。五年(nian)之后,禾(he)(he)(he)豐(feng)(feng)(feng)第(di)(di)一(yi)(yi)(yi)次(ci)擴(kuo)(kuo)大(da)股(gu)(gu)東隊伍,高全利、王(wang)振勇(yong)、王(wang)學(xue)強(qiang)、趙馨、張文良、孫利戈、邸國(guo)(guo)、趙宜(yi)援等18位早期加(jia)盟的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)奮(fen)斗者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)被邀(yao)請(qing)成(cheng)(cheng)(cheng)為公(gong)(gong)司(si)(si)股(gu)(gu)東。上述(shu)提到(dao)(dao)名(ming)字的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)人(ren)(ren)(ren)都成(cheng)(cheng)(cheng)為了(le)禾(he)(he)(he)豐(feng)(feng)(feng)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)高管(guan),都成(cheng)(cheng)(cheng)為了(le)各自(zi)負責一(yi)(yi)(yi)方業(ye)(ye)(ye)務(wu)或者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)一(yi)(yi)(yi)個(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)板(ban)塊、獨當(dang)一(yi)(yi)(yi)面的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)副(fu)總裁(cai)(cai)。7個(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)人(ren)(ren)(ren)加(jia)18個(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)人(ren)(ren)(ren),25個(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)人(ren)(ren)(ren)組成(cheng)(cheng)(cheng)了(le)堅強(qiang)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)核(he)心,成(cheng)(cheng)(cheng)為東北(bei)(bei)(bei)大(da)地(di)亮(liang)麗(li)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)風景。業(ye)(ye)(ye)務(wu)開(kai)始(shi)走出(chu)東北(bei)(bei)(bei),進入西北(bei)(bei)(bei)、華北(bei)(bei)(bei),挺進上海,進駐北(bei)(bei)(bei)京。2005年(nian)創(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)業(ye)(ye)(ye)十(shi)年(nian)之際,禾(he)(he)(he)豐(feng)(feng)(feng)業(ye)(ye)(ye)務(wu)高歌猛(meng)進,又(you)開(kai)始(shi)共襄(xiang)盛(sheng)(sheng)舉再(zai)次(ci)擴(kuo)(kuo)大(da)股(gu)(gu)東隊伍,邱嘉(jia)輝、李俊、金(jin)宏宇、劉志勇(yong)、孫玉忠、孟慶紅等25人(ren)(ren)(ren)成(cheng)(cheng)(cheng)為禾(he)(he)(he)豐(feng)(feng)(feng)新(xin)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)事業(ye)(ye)(ye)伙(huo)(huo)伴(ban)。剛才(cai)(cai)提到(dao)(dao)名(ming)字的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)六位,一(yi)(yi)(yi)位成(cheng)(cheng)(cheng)為集團(tuan)總裁(cai)(cai),兩位成(cheng)(cheng)(cheng)為業(ye)(ye)(ye)務(wu)板(ban)塊總裁(cai)(cai),三(san)位成(cheng)(cheng)(cheng)為高級(ji)管(guan)理者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)。50名(ming)股(gu)(gu)東比(bi)肩接(jie)(jie)踵,禾(he)(he)(he)豐(feng)(feng)(feng)變得(de)更加(jia)成(cheng)(cheng)(cheng)熟,更具競爭(zheng)力。

1. Thirty years achievements and fame gained on the dusty ground. 

Wellhope's development is a journey of people-oriented, team entrepreneurship and shared success. Thirty years ago, I invited six partners to co-found a start-up with a little poem. In order to break the monopoly of foreign companies, we resolutely resigned from superior positions in multinational company, returned to Liaoning where the white mountains and black waters are, combined our personal ideals with the strength of the country, and began a life of entrepreneurship in which good fortune and bad luck were uncertain and risks were unpredictable. There were two predictions about the seven of us. The first prediction was that we would surely succeed. Among the seven were one PhD, three masters, three bachelors, and six who had returned from resignation from multinational company. They were well-educated business elites, intellectuals with formal business training. The second prediction is that Wellhope cannot succeed for long. Because seven people are from six surnames, three ethnics and two genders, shares are scattered, making it difficult to make decisions efficiently, and the ages of the entrepreneurs are close to each other, their education background is similar, and their competence level is about the same; they were afraid that the team would go their separate ways in less than three to five years. In addition, there are also different views on why we want to start a business, what kind of business we would create, and on what principles we would base to run the business. The founder of Wellhope, after careful consideration, righteously issued the Wellhope Manifesto to set the record straight: Wellhope aspires to be the best company in China's feed industry. With advanced technology, scientific management, excellent human resources and the commitment to serve the society, we solemnly guarantee to the whole Chinese livestock and feed industry that: firstly, Wellhope will always develop new products from the needs of customers and never stick to the old ways; secondly, Wellhope will always do business with integrity; thirdly, Wellhope will always aim at serving the society and develop itself only by science and technology and creative efforts. In short, our goal is to be innovators and contributors to society, rather than a burden on it. After 30 years of development, Wellhope has become a multinational public company and one of China's top 500 enterprises; we have always kept our ideals and promises; not only the seven of us are as close as brothers and sisters, but also the team of shareholders is getting bigger and bigger. All my other partners are here at the venue today, except for Mr. Zhang Tiesheng, who lives abroad. I would now like to ask the five co-founders to please stand and wave to the guests. The unity of our company is getting more and more strengthened. At the beginning of the business, we rooted on the northeastern China to expand the market, relying solely on premix products. Five years later, Wellhope expanded the shareholder team for the first time. Gao Quanli, Wang Zhenyong, Wang Xueqiang, Zhao Xin, Zhang Wenliang, Sun Lige, Di Guo and Zhao Yiyuan, a total of 18 strivers who joined in the early days were invited to become shareholders of Wellhope. All of the managers mentioned above have become senior executives at Wellhope. Each one now oversees a specific business area or division as an independent Vice President. 7 founders plus 18 contributors - 25 people formed a strong core, which became a bright landscape in the Northeast region. Our business started to go out of Northeast China, into Northwest China, North China, Shanghai, Beijing, etc. At the 10 years of establishment in 2005, Wellhope expanded the shareholders' team again, Qiu Jiahui, Li Jun, Jin Hongyu, Liu Zhiyong, Sun Yuzhong, Meng Qinghong and others, a total of 25 people became the new business partners. Of the six previously mentioned managers, one has become Group President, two have become Vice Presidents overseeing specific business divisions, and three have become Senior Executives responsible for key business areas. With 50 shareholders standing shoulder-to-shoulder, Wellhope has become more mature and competitive.


事業發展必然引起對(dui)手覬覦(yu),我們的(de)(de)(de)(de)對(dui)策是遠(yuan)交近攻。2006年,我們有幸結盟荷蘭(lan)皇(huang)家(jia)德赫斯(si)公(gong)司。我們的(de)(de)(de)(de)歐洲伙(huo)伴(ban)(ban)讓禾豐變得更加(jia)專業化,更加(jia)自(zi)(zi)信從容。今天(tian)我們的(de)(de)(de)(de)荷蘭(lan)伙(huo)伴(ban)(ban)也來(lai)到(dao)現場,也把(ba)掌聲獻給Co de Heus和(he)De Heus家(jia)族(zu)。從租用一個廢棄(qi)的(de)(de)(de)(de)部隊營房到(dao)擁有自(zi)(zi)己的(de)(de)(de)(de)大本營,從簡陋(lou)的(de)(de)(de)(de)小(xiao)混合機(ji)到(dao)現代(dai)化工廠機(ji)器轟(hong)鳴,禾豐的(de)(de)(de)(de)理想不斷升騰,走出國(guo)(guo)門天(tian)下爭雄(xiong),主板上市石破天(tian)驚。來(lai)自(zi)(zi)尼泊爾(er)富豪(hao)家(jia)族(zu)的(de)(de)(de)(de)Vaidya先生(sheng)引領(ling)我們走出國(guo)(guo)門,是我們的(de)(de)(de)(de)導師。我們的(de)(de)(de)(de)優(you)秀伙(huo)伴(ban)(ban)還有來(lai)自(zi)(zi)菲律賓的(de)(de)(de)(de)許家(jia)兄(xiong)弟,來(lai)自(zi)(zi)印度尼西亞的(de)(de)(de)(de)郭家(jia)父子(zi)和(he)實嘉公(gong)司的(de)(de)(de)(de)黃世偉僑領(ling)、Iwi先生(sheng),來(lai)自(zi)(zi)俄(e)羅斯(si)的(de)(de)(de)(de)伙(huo)伴(ban)(ban)紀文楠先生(sheng),來(lai)自(zi)(zi)烏茲別克斯(si)坦的(de)(de)(de)(de)貝松(song)先生(sheng),來(lai)自(zi)(zi)蒙(meng)古國(guo)(guo)的(de)(de)(de)(de)巴雅爾(er)先生(sheng)。海內存知己,天(tian)涯若(ruo)比鄰。禾豐的(de)(de)(de)(de)國(guo)(guo)際(ji)合作伙(huo)伴(ban)(ban)來(lai)自(zi)(zi)四面八方(fang)。

The development of our business inevitably aroused the attention of our rivals, and we responded by making friends from a distance and attacking from close to home. 2006, we were honored to form an alliance with the Dutch company De Heus. Our European partners have helped Wellhope become more professional and more confident. Today, the Dutch partners are also here with us, please join me in welcoming Co de Heus and the De Heus family.  From renting an abandoned army barracks to having our own headquarter, from the humble small mixer to the roaring machines of modern factories, Wellhope's ambition has been rising, going out of the country, competing worldwide, and listing in the main stock market. Mr. Vaidya, who came from a wealthy family in Nepal,led us to step out of the country and was our mentor. Our outstanding partners also come from the Hsu family brothers from the Philippines, the Kuok family from Indonesia, Mr. Harry Susilo, the overseas Chinese leader of Sekar and Mr. Iwi, our partner Mr. Ji Wennan from Russia, Mr Behzod from Uzbekistan, and Mr Bayar from Mongolia. Although we may be far apart, true friends are never far away. In short, Wellhope's international partners come around the world.


“計利(li)當計天下利(li),成(cheng)(cheng)(cheng)名要(yao)成(cheng)(cheng)(cheng)萬古名。事業大(da)(da)的(de)時(shi)候(hou),金錢(qian)顯得渺小;成(cheng)(cheng)(cheng)就大(da)(da)的(de)時(shi)候(hou),生命(ming)變得年輕;志向(xiang)大(da)(da)的(de)時(shi)候(hou),困難就無足輕重。人(ren)生百(bai)年事業第(di)一。胸(xiong)無大(da)(da)志不(bu)能成(cheng)(cheng)(cheng)功(gong),志大(da)(da)才疏(shu)不(bu)能成(cheng)(cheng)(cheng)功(gong),懷才不(bu)遇也不(bu)能成(cheng)(cheng)(cheng)功(gong)。只有志同道(dao)(dao)合(he),共同奮斗(dou),才能成(cheng)(cheng)(cheng)功(gong)。”這是(shi)(shi)我2003年年度(du)總(zong)結中的(de)一段話。禾豐在(zai)追求成(cheng)(cheng)(cheng)功(gong)的(de)道(dao)(dao)路(lu)上總(zong)是(shi)(shi)著眼長遠,總(zong)是(shi)(shi)兼(jian)濟天下,追求合(he)作(zuo)共贏。

"The world's interests should be taken into account when calculating self-profits, and the reputation of a man should be made for all time. When the cause is grand, the money seems small, when the achievement is great, the life becomes young, when the ambition is bold, the difficulty will be insignificant. In a hundred years of Life, the cause is of the first; Without ambition, one cannot be successful; If talent is shallow, one cannot be successful; If talented but not valued, one cannot be successful; only like-minded and joint endeavor can be successful. "This is an excerpt from my year-end article for 2003. Wellhope always focuses on the long-term in the pursuit of success, and always aims to benefits the whole and cooperates with win-win strategy.


二、八千里路云和月

禾(he)豐的事業和(he)八(ba)千里(li)路有(you)什么關系?現在禾(he)豐每年生產900萬(wan)噸(dun)飼(si)料,養殖加工9億多只白(bai)羽肉(rou)雞,出欄300萬(wan)頭生豬,經(jing)營近(jin)百萬(wan)噸(dun)飼(si)料原料,把這些產品用卡(ka)車裝載排成(cheng)(cheng)一列,足足有(you)8000公(gong)里(li)的長度,這些就(jiu)是(shi)我們(men)的勞(lao)動成(cheng)(cheng)果,就(jiu)是(shi)我們(men)對社會的具體貢(gong)獻。

2. Eight thousand miles hard journey under the moon and cloud.

What’s the link between Wellhope’s business and the 8,000 miles?At present, Wellhope produces 9 million tons of feed annually, breeds and processes more than 900 million white feather broilers, farrows 3 million head of hogs, and trades nearly one million tons of feed ingredients, which is 8,000 miles in length when lined up in a truck loading. These are the fruits of our great work and our concrete contribution to the society. 


飼(si)(si)(si)料(liao)(liao)預混料(liao)(liao)是飼(si)(si)(si)料(liao)(liao)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)核心,決定飼(si)(si)(si)料(liao)(liao)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)品(pin)(pin)質,是禾豐的(de)(de)(de)(de)(de)(de)起家(jia)產(chan)(chan)品(pin)(pin)。最(zui)初中國(guo)(guo)預混料(liao)(liao)技術和市場(chang)為兩家(jia)外國(guo)(guo)飼(si)(si)(si)料(liao)(liao)企(qi)業所壟斷。禾豐勇于創新深入(ru)研發(fa),設計出(chu)自己的(de)(de)(de)(de)(de)(de)預混料(liao)(liao)產(chan)(chan)品(pin)(pin),發(fa)布“百(bai)分之一(yi)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)加入(ru),百(bai)分之百(bai)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)成功”的(de)(de)(de)(de)(de)(de)產(chan)(chan)品(pin)(pin)口(kou)號(hao)。針(zhen)對(dui)當年(nian)市場(chang)普遍的(de)(de)(de)(de)(de)(de)相(xiang)信外國(guo)(guo)產(chan)(chan)品(pin)(pin)比國(guo)(guo)內產(chan)(chan)品(pin)(pin)好的(de)(de)(de)(de)(de)(de)現象(xiang),我們針(zhen)鋒相(xiang)對(dui)承諾“一(yi)樣(yang)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)質量(liang)(liang)價格(ge)(ge)更低,一(yi)樣(yang)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)價格(ge)(ge)質量(liang)(liang)更好”,并(bing)(bing)通過大量(liang)(liang)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)動物實驗(yan),占領了(le)(le)原本外資(zi)企(qi)業獨享的(de)(de)(de)(de)(de)(de)市場(chang)。三年(nian)間預混料(liao)(liao)在東北市場(chang)大獲全(quan)勝。禾豐并(bing)(bing)沒有(you)停止前進(jin)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)腳步,而(er)是立(li)即進(jin)入(ru)濃(nong)縮飼(si)(si)(si)料(liao)(liao)市場(chang)。考慮到(dao)北方養(yang)殖戶家(jia)家(jia)都有(you)玉米等能量(liang)(liang)原料(liao)(liao),禾豐專(zhuan)門設計出(chu)以蛋白原料(liao)(liao)和微量(liang)(liang)營養(yang)成分為主的(de)(de)(de)(de)(de)(de)王牌濃(nong)縮料(liao)(liao)產(chan)(chan)品(pin)(pin)并(bing)(bing)提出(chu)了(le)(le)“擁有(you)科技,擁有(you)成功”的(de)(de)(de)(de)(de)(de)產(chan)(chan)品(pin)(pin)口(kou)號(hao),實現了(le)(le)事業的(de)(de)(de)(de)(de)(de)突(tu)破(po)性發(fa)展(zhan)。到(dao)目前為止,禾豐豬濃(nong)縮料(liao)(liao)已經連續16年(nian)雄踞全(quan)國(guo)(guo)銷售冠軍。

Feed premix is the core of feed, determines the quality of feed, and is the starting product of Wellhope. Initially, China premix technology and market were monopolized by two foreign feed companies. Wellhope had the courage to innovate and develop in-depth R&D to design its own premix products, and released the slogan of "1% adding, 100% rewarding". In response to the common belief that foreign products are better than domestic products, we promised "same quality, lower price, same price, better quality", and through a large number of animal experiments, we captured the market which was originally dominated by foreign companies. In three years, the premix has won a great victory in China's northeastern market. Wellhope did not stop its steps forward, but immediately entered the concentrated feed market. Considering the fact that every farmer in the north of China has corn and other energy raw materials, Wellhope specially designed the leading concentrated feed products with protein ingredients and micro-nutrients as the main ingredients; and put forward the product slogan of "No technology, no success", which realized the breakthrough development of the business. So far, Wellhope pig concentrates have been the national sales champion for 16 consecutive years.


隨著(zhu)濃(nong)縮飼(si)料的(de)成功,禾(he)豐決心大踏(ta)步前進成為一家真正(zheng)的(de)現代飼(si)料企業(ye)(ye)。我們繼續進軍全價飼(si)料領域,靠大規模生產制造(zao)來強力占領市場,極端追求產品(pin)性價比。這時禾(he)豐的(de)產品(pin)口號又演(yan)變為“禾(he)豐飼(si)料,營養(yang)專家”。我們知道(dao)讓禾(he)豐業(ye)(ye)務增長的(de)最佳途(tu)徑就是讓客戶(hu)的(de)業(ye)(ye)務成長。禾(he)豐用10年時間(jian)實現了自己最初的(de)夢(meng)想(xiang)——成為中國(guo)最優秀的(de)飼(si)料企業(ye)(ye)。

With the success of concentrated feeds, Wellhope is determined to take a bold step forward to become a truly modern feed producer. We continued to enter the field of compound feeds, relying on mass production to capture the market, and pursuing extreme cost-effectiveness of our products. Wellhope's product slogan became "Wellhope Feed, Nutrition Expert". We know that the best way to grow Wellhope's business is to grow our customers' business. It took Wellhope 10 years to realize its original dream - to become the best feed company in China.


市場(chang)風起云涌,行(xing)(xing)業(ye)(ye)競爭進(jin)(jin)入上下(xia)游(you)一體(ti)化經(jing)營新階段。面對挑戰,禾豐并不回避而是(shi)主動出擊,2008年(nian)開始進(jin)(jin)入白羽肉(rou)雞(ji)產(chan)業(ye)(ye)化領(ling)(ling)域(yu)(yu)。現在禾豐已經(jing)成為(wei)亞(ya)洲最(zui)大、全球(qiu)排(pai)名第五(wu)的(de)白羽肉(rou)雞(ji)生產(chan)企業(ye)(ye)。2018年(nian),我(wo)們又開始進(jin)(jin)入豬養(yang)殖(zhi)、飼料與屠宰加工的(de)一體(ti)化業(ye)(ye)務(wu)領(ling)(ling)域(yu)(yu)。現在該(gai)項(xiang)業(ye)(ye)務(wu)已經(jing)進(jin)(jin)入中(zhong)國30強行(xing)(xing)列。禾豐的(de)名稱(cheng)也在2021年(nian)由(you)“禾豐牧業(ye)(ye)”改為(wei)“禾豐食品”。“禾養(yang)六畜(chu),豐饗(xiang)九州”是(shi)我(wo)們今(jin)天的(de)口號。

The market is surging, and the competition in the industry has entered a new stage of upstream and downstream integrative operation. Rather than avoiding the challenges, Wellhope took the initiative to enter the white feather broiler integration business in 2008. Today, Wellhope has become the largest broiler producer in Asia and the fifth largest in the world. In 2018, we entered the integrated business of pig breeding, feed and slaughtering. That business is now among the top 30 in China. Wellhope's brand name has been changed from "Wellhope Feed" to "Wellhope Foods" in 2021. "Animals we breed with feed, people we treat with feast." is our slogan today.


此外(wai),禾(he)(he)(he)豐(feng)還在飼料原料貿(mao)易方(fang)面領先(xian)同行(xing)。我(wo)們(men)的養殖設(she)備、飼料添(tian)加(jia)劑(ji)和獸藥業務也在市場(chang)上頗有名氣(qi)。近年,禾(he)(he)(he)豐(feng)又(you)進入寵(chong)物醫療領域,成(cheng)為一(yi)(yi)(yi)顆(ke)耀眼的新(xin)星。從(cong)北方(fang)的林(lin)(lin)海雪(xue)原到(dao)南方(fang)海南島的椰林(lin)(lin)沙(sha)灘,從(cong)東方(fang)黃海之濱(bin)的長白山(shan)脈到(dao)西部喀喇昆(kun)侖(lun)山(shan)下的沙(sha)漠(mo)綠洲,禾(he)(he)(he)豐(feng)企業星羅棋布于中國大(da)地。同時,我(wo)們(men)也在“一(yi)(yi)(yi)帶一(yi)(yi)(yi)路”國家落(luo)子布局。今天(tian)禾(he)(he)(he)豐(feng)海外(wai)公司(si)所有的合作(zuo)伙伴都來到(dao)了(le)慶典的現場(chang),我(wo)們(men)對海外(wai)事業寄予厚望。歡迎(ying)所有的海外(wai)禾(he)(he)(he)豐(feng)事業伙伴們(men)。

Wellhope additionally leads its peers in the trading of feed ingredients. We are also well known in the market for our breeding equipment, feed additives and veterinary medicine business. In recent years, Wellhope has entered the pet medical field and become a shining new star. Wellhope's businesses are spread all over China, from the forests and snowfields in the north to the coconut beaches of Hainan Island in the south, and from the Changbai Mountain in the east to the desert oasis under the Karakoram Mountains in the west. At the same time, we have also set up operations in the Belt and Road countries. Today all partners of Wellhope overseas company came to the celebration here, and we have high expectation on our overseas business. Let's welcome all our overseas business partners.


三、雄關漫道真如鐵

中(zhong)(zhong)國古(gu)語“民(min)(min)以食為(wei)天(tian)”,我(wo)們做的(de)(de)是天(tian)大的(de)(de)事業(ye)(ye)。2015年聯(lian)合國制定了(le)SDGs17項(xiang)可持續發展目標(biao),這是人(ren)類(lei)的(de)(de)共同(tong)目標(biao)。其中(zhong)(zhong)的(de)(de)前三項(xiang)都和農(nong)牧食品(pin)(pin)行業(ye)(ye)直(zhi)接相(xiang)關(guan)。No poverty; Zero hunger; Good health and well being,要(yao)消(xiao)滅貧困(kun)、消(xiao)滅饑餓,讓人(ren)生(sheng)活在(zai)健康良好的(de)(de)狀(zhuang)態。肉(rou)蛋(dan)奶作為(wei)食品(pin)(pin)中(zhong)(zhong)的(de)(de)高(gao)端(duan)部分,從古(gu)至今都決定著人(ren)群的(de)(de)健康,甚至推動著人(ren)類(lei)文明的(de)(de)進步(bu)。在(zai)古(gu)代吃肉(rou)蛋(dan)奶多(duo)的(de)(de)國家(jia)(jia)和民(min)(min)族(zu)就(jiu)(jiu)強大,就(jiu)(jiu)能以少勝多(duo)奪(duo)取土地和權力(li);在(zai)現(xian)(xian)(xian)代吃肉(rou)蛋(dan)奶多(duo)的(de)(de)國家(jia)(jia)和民(min)(min)族(zu)就(jiu)(jiu)興旺、就(jiu)(jiu)發達,就(jiu)(jiu)產生(sheng)更多(duo)的(de)(de)體育冠軍(jun)和諾貝爾獎(jiang)科學家(jia)(jia),就(jiu)(jiu)是現(xian)(xian)(xian)代化的(de)(de)國家(jia)(jia)。中(zhong)(zhong)國要(yao)實(shi)現(xian)(xian)(xian)偉(wei)大的(de)(de)復(fu)興,人(ren)是第一要(yao)素。農(nong)牧食品(pin)(pin)行業(ye)(ye)意義(yi)深遠,責(ze)任重大。具體而言,我(wo)們面臨著四個方面的(de)(de)壓力(li)。

3. Though the iron-like road long and steep ahead.

As the old Chinese saying goes, "Food is god of people.", what we are doing is a great business. In 2015, the United Nations formulated the 17 Sustainable Development Goals (SDGs), which are the common goals of mankind, and the first three of them are directly related to the agri-food industry: No poverty; Zero hunger; Good health and wellbeing. Meat, egg and milk, as the high-end part of food, has been determining the health of the population since ancient times, and even promoting the progress of mankind. In ancient times, countries and nations that ate more meat, eggs and milk were stronger, and were able to seize land and power with less; nowadays, countries that consume more meat, eggs and milk are more prosperous and developed, and produce more sports champions and Nobel Prize-winning scientists, which are usually modernized countries. To realize the great renaissance of China, people is the first element. Husbandry and food industry has a profound significance and a great responsibility. To be more specific, we are facing four pressures.


第一(yi),環境與資源的(de)壓力。中(zhong)國(guo)人(ren)(ren)(ren)多(duo)(duo)地少,人(ren)(ren)(ren)多(duo)(duo)水少,人(ren)(ren)(ren)多(duo)(duo)資源少。我(wo)(wo)們(men)用全(quan)世界(jie)7%的(de)耕地,養(yang)活著全(quan)世界(jie)21%的(de)人(ren)(ren)(ren)口。這樣的(de)國(guo)家似乎只能直接吃(chi)糧(liang)食才能維持生(sheng)活,吃(chi)更多(duo)(duo)的(de)肉蛋(dan)奶(nai)或許是(shi)(shi)一(yi)種不切合實際的(de)奢(she)望(wang)。而(er)今天(tian)在(zai)全(quan)體同行共同努力下,中(zhong)國(guo)人(ren)(ren)(ren)均吃(chi)肉蛋(dan)奶(nai)的(de)水平已經(jing)達到了(le)世界(jie)的(de)先進水平。中(zhong)國(guo)人(ren)(ren)(ren)變(bian)得更高更壯更聰明(ming)。過去40年(nian)中(zhong)國(guo)年(nian)輕人(ren)(ren)(ren)平均身高從(cong)1.659米長到了(le)1.759米,長了(le)足足10厘米,這是(shi)(shi)人(ren)(ren)(ren)類歷史(shi)上從(cong)未有過的(de)奇跡(ji)。奇跡(ji)的(de)背(bei)后是(shi)(shi)營養(yang),是(shi)(shi)動物性食品的(de)充足供應,而(er)我(wo)(wo)們(men)很多(duo)(duo)原料需要進口甚至依(yi)賴進口。

First, the pressure of environment and resources. China has a large population with insufficient land, water and resources. We use 7% of the world's cultivated land to feed 21% of the world's population. It seems that such a country can only sustain itself by eating grain. Consuming more meat, eggs and milk seems to be an unrealistic wish. But today, with the efforts of all industry peers, China's average consumption of meat, eggs and milk has reached the world's advanced level. Chinese people have become taller, stronger and smarter. Over the past four decades, the average height of the Chinese young generation has grown by 10 centimeters, from 1.659 meters to 1.759 meters, a miracle that has never happened before in the history of human. Behind the miracle is nutrition, an adequate supply of protein. But however, many of our raw materials need to be imported, or even are dependent on imports.


第二,人口(kou)(kou)和人口(kou)(kou)結構(gou)的(de)壓力(li)。中(zhong)國經(jing)濟(ji)增(zeng)長其中(zhong)動力(li)之(zhi)(zhi)一(yi)就是(shi)人口(kou)(kou)紅(hong)利(li)。中(zhong)國作為世界第一(yi)大人口(kou)(kou)國家,為我們的(de)經(jing)濟(ji)發展(zhan)提供了(le)最大的(de)消費力(li)量和最豐富的(de)勞動力(li)。近年中(zhong)國的(de)人口(kou)(kou)增(zeng)長出現了(le)停(ting)滯(zhi),甚(shen)至(zhi)開始下(xia)滑。人口(kou)(kou)結構(gou)中(zhong)老年人的(de)比例在逐(zhu)漸(jian)的(de)增(zeng)加。有人預測,十年之(zhi)(zhi)后中(zhong)國將步入老齡社會;50年后中(zhong)國的(de)人口(kou)(kou)將由(you)現在的(de)14億(yi)下(xia)降到8億(yi)左右。這是(shi)我們必須(xu)面對的(de)現實(shi)。

Second, the pressure of population decline. In the past decades of China's rapid economic growth, one of the driving force is the demographic dividend. As the world's largest population, it provides our economic development with the largest consumer market and the most abundant labor force. In recent years, China's population growth has stalled, and even began to decline. The proportion of elderly people in the population is gradually increasing. It's predicted that China will enter an aging society in ten years. And in 50 years, China's population will drop from 1.4 billion to about 800 million. This is the reality we must face.


第(di)三(san),行(xing)(xing)業(ye)競(jing)爭(zheng)的壓力。中(zhong)國是(shi)一個制造業(ye)大國,行(xing)(xing)行(xing)(xing)業(ye)業(ye)都有(you)產(chan)能過剩(sheng)的問題。中(zhong)國農牧行(xing)(xing)業(ye)各項(xiang)產(chan)量產(chan)能都是(shi)世界第(di)一,過度的競(jing)爭(zheng)必(bi)然成為明天的現實。

Third, the pressure of over competition. China is a large manufacturing country. All industries have the problem of overcapacity. Chinese husbandry industry has the world's largest production capacity in most aspects. Excessive competition is very likely to become the reality of tomorrow.


第四,食(shi)品(pin)(pin)安全的壓力。過(guo)去我(wo)們的食(shi)品(pin)(pin)安全主要(yao)表(biao)現為數(shu)量安全。經過(guo)幾十年的努力,我(wo)們已經達(da)到了數(shu)量上的絕(jue)對安全。而今(jin)天的食(shi)品(pin)(pin)安全更是質(zhi)量的安全。消費(fei)者(zhe)不僅(jin)關(guan)注(zhu)營養,更加關(guan)注(zhu)健(jian)康;不僅(jin)關(guan)注(zhu)產(chan)品(pin)(pin)本身健(jian)康,還(huan)關(guan)注(zhu)生產(chan)方式健(jian)康;不僅(jin)關(guan)注(zhu)產(chan)品(pin)(pin)質(zhi)量,還(huan)關(guan)注(zhu)生產(chan)過(guo)程(cheng)的動物福利和人性化。

Fourth, the pressure of food safety. In the past, food security is mainly manifested as guarantee of quantity. After decades of efforts, we have achieved absolute security of quantity. But today's food safety is more of a quality safety. Consumers are concerned not only about nutrition, but also about health; not only about the health of the product itself but also about the health of the producing method; not only about the quality of the product, but also about the animal welfare and humanity through the production process.


四、而今邁步從頭越

30歲的(de)(de)(de)禾(he)豐(feng)(feng)羽翼豐(feng)(feng)滿,雄心勃勃。我(wo)們(men)(men)(men)(men)將以(yi)(yi)今天為新起(qi)點,向未(wei)來蓬勃出發。我(wo)們(men)(men)(men)(men)不(bu)會忘記,1995年(nian)4月(yue)在(zai)沈陽(yang)農墾大廈(sha)818房間,我(wo)們(men)(men)(men)(men)發出了《禾(he)豐(feng)(feng)宣言(yan)》。我(wo)們(men)(men)(men)(men)也不(bu)會忘記同一時間,我(wo)們(men)(men)(men)(men)還確定了禾(he)豐(feng)(feng)的(de)(de)(de)《發展宗旨(zhi)》“以(yi)(yi)先(xian)進(jin)(jin)的(de)(de)(de)技術、完善的(de)(de)(de)服務、優秀(xiu)的(de)(de)(de)產品(pin),促進(jin)(jin)中國農牧食品(pin)業(ye)的(de)(de)(de)發展,節省資源,保(bao)護(hu)環境,實現食品(pin)安全(quan),造福人類(lei)社會。”我(wo)們(men)(men)(men)(men)將繼(ji)續擴大禾(he)豐(feng)(feng)的(de)(de)(de)業(ye)務規模。未(wei)來十年(nian),我(wo)們(men)(men)(men)(men)要(yao)(yao)(yao)實現“雙三(san)甲(jia),雙千億”的(de)(de)(de)宏偉目標:要(yao)(yao)(yao)年(nian)生產2000萬(wan)噸飼(si)料,進(jin)(jin)入世界(jie)(jie)前三(san)名;要(yao)(yao)(yao)年(nian)生產加工(gong)15億只(zhi)肉(rou)雞,進(jin)(jin)入世界(jie)(jie)前三(san)名。我(wo)們(men)(men)(men)(men)要(yao)(yao)(yao)實現禾(he)豐(feng)(feng)年(nian)銷售(shou)額突破1000億人民幣(bi),也要(yao)(yao)(yao)追求禾(he)豐(feng)(feng)市值超過1000億人民幣(bi)的(de)(de)(de)目標。我(wo)們(men)(men)(men)(men)將依(yi)靠三(san)種力(li)量(liang)驅動(dong)禾(he)豐(feng)(feng)事業(ye)繼(ji)續發展:

4. From a new beginning, we bravely stride forward.

At the age of 30, Wellhope is fully fledged and still full of ambition. We shall take today as a new beginning and march towards the future. We would not forget that in the April of 1995, in the rental office room 818 of Shenyang Agriculture Plaza, we proposed the " Wellhope Manifesto". We would not forget that at the same time, we set up the mission of Wellhope - "Promote the development of China's husbandry and food industry with advanced technology, excellent service and outstanding products; save resources, protect environment; realize food safety; and benefit human being. " Our business will continue to expand. In the next decade, we plan to achieve the grand goal of "Double Top 3, Double 100 Billion", which means to achieve the top 3 objective in the world with an annual production of 20 million tons of feed; also achieve the top 3 objective in the world with an annual processing of 1.5 billion chickens. In ten years, Wellhope will realize a revenue of RMB100 billion, and a market value over RMB100 billion. We will depend on three forces to motivate our continuous growth:


一是科技(ji)硬實力。未來十年投入超(chao) 20 億元建設(she)數字農業(ye)(ye)研究院,在(zai)動物營養、食品安全、生物育種、智慧養殖等領(ling)域突(tu)破關鍵技(ji)術(shu),讓“禾豐智造”定義行業(ye)(ye)新(xin)標準(zhun)。

First, the power of science and technology. In the next decade, we plan to invest more than 2 billion to build Wellhope's institute of digital agriculture to break through technologies in the fields of animal nutrition, food safety, breeding, intelligent cultivation, etc., so that "Wellhope Intelligent Production" will become the new standard of the industry.


二是產業鏈(lian)聚合力。從(cong)東北黑土地到東南亞熱(re)帶(dai)雨林,加速構建“跨國雙循環”體(ti)系,打造(zao)全球最(zui)大白羽(yu)肉雞產業集群(qun),讓“禾豐”食品走向世界餐(can)桌。

Second, industry chain integration. From the black land in Northeast China to the tropical rainforest in Southeast Asia, we accelerate the construction of "transnational double-cycle" system to build the world's largest white-feather broiler industry cluster, so that "Wellhope" food goes to dinner table of the world.


三是人(ren)才向心(xin)力。深化“禾豐新人(ren)培養計劃”,讓更多奮斗者共享發展(zhan)成(cheng)果。我(wo)們堅(jian)信:企業的未來,必由心(xin)懷熱(re)愛的年輕人(ren)書寫。

Third, the centralizing force to the talents. Wellhope keep practicing the "Newcomer Promotion Program", so that more strivers can share the fruits of our development. We strongly believe that the future of the enterprise will be written by young people with passion in their hearts.


大河奔流(liu),金(jin)聲玉(yu)振。禾(he)(he)豐(feng)(feng)的(de)(de)成(cheng)長(chang)史,是我(wo)國改(gai)革開放以來(lai)(lai)黨和政府(fu)一直高度重視民營經(jing)濟發展的(de)(de)縮影。昨(zuo)天(tian)遼(liao)寧省委書記郝鵬專程(cheng)到禾(he)(he)豐(feng)(feng)總部(bu)調研,并(bing)提前向我(wo)們的(de)(de)三十(shi)周年送(song)來(lai)(lai)祝賀(he)、送(song)來(lai)(lai)祝福。今天(tian)早晨,遼(liao)寧省長(chang)王新偉(wei)會見我(wo)們今天(tian)參會代表(biao)30人,禾(he)(he)豐(feng)(feng)的(de)(de)發展是民營企業(ye)活力(li)無(wu)限、破繭成(cheng)蝶、突破成(cheng)長(chang)的(de)(de)實例。民營企業(ye)是貢獻稅收、創造(zao)就業(ye)、實現(xian)經(jing)濟騰(teng)飛的(de)(de)基礎,為全(quan)社會公認。

The great river keeps flowing, and the sound of gold and jade is resounding. The history of Wellhope's growth is the reflection of the our government's high attention on private economy development since China's Reform and Opening-up. Yesterday, Mr. Hao Peng, the Secretary of the Liaoning Provincial Committee, visited Wellhope's headquarters for a special inspection and offered his congratulations and best wishes for our 30th anniversary. This morning, Mr. Wang Xinwei, the Governor of Liaoning Province, met with the 30 delegates attending today's event. Wellhope's development is a vivid example of the boundless vitality of private enterprises, evolving from humble beginnings to reach new heights of growth. Private enterprises are widely recognized by society as the foundation of tax contributions, job creation and driving economic growth.


我(wo)在這里(li)由衷地感(gan)謝(xie)(xie)(xie)禾(he)豐創始人伙伴(ban)對(dui)(dui)我(wo)的(de)(de)信任,愿意(yi)追隨我(wo)創業和(he)我(wo)共(gong)擔(dan)風(feng)險;感(gan)謝(xie)(xie)(xie)禾(he)豐所(suo)有(you)股東、管理者(zhe)和(he)全體員工,你們(men)(men)都是當之無愧的(de)(de)奮斗者(zhe);感(gan)謝(xie)(xie)(xie)所(suo)有(you)客戶對(dui)(dui)我(wo)們(men)(men)的(de)(de)熱愛與(yu)鼓勵;感(gan)謝(xie)(xie)(xie)所(suo)有(you)供應商(shang)對(dui)(dui)我(wo)們(men)(men)的(de)(de)信任和(he)支(zhi)持;感(gan)謝(xie)(xie)(xie)海內(nei)外事業伙伴(ban)如兄弟般(ban)的(de)(de)真(zhen)誠與(yu)偏愛;感(gan)謝(xie)(xie)(xie)各(ge)(ge)界朋友們(men)(men)對(dui)(dui)禾(he)豐的(de)(de)厚愛與(yu)關心(xin);感(gan)謝(xie)(xie)(xie)各(ge)(ge)級政(zheng)府、行(xing)業協會、專家(jia)學者(zhe)對(dui)(dui)我(wo)們(men)(men)的(de)(de)指導和(he)幫助;感(gan)謝(xie)(xie)(xie)偉大(da)的(de)(de)時代給我(wo)們(men)(men)建功立業的(de)(de)機會;感(gan)謝(xie)(xie)(xie)偉大(da)的(de)(de)祖國給我(wo)們(men)(men)提供了(le)無比寬廣的(de)(de)發展舞臺。

Here I would like to express my heartfelt thanks to the co-founders of Wellhope for your trust in me and your willingness to follow me starting a business and running the risk with me. Thanks to all the shareholders,management team and all Wellhope people, you are all worthy strivers. Thanks to all the customers for their love and encouragement to us, thanks to all the suppliers for your support and trust. Thanks to our domestic and overseas business partners for your brotherly sincerity and friendship. Thanks to all Wellhope friends for your adoration and careness. Thanks to all government departments, industry associations, experts, and scholars for your guidance and help. Thanks to the great era for the opportunity to build up our great business. Thanks to the great nation for providing us with an incredibly broad platform for development. 


卅年風雨織霓(ni)裳,萬(wan)里神州已新(xin)裝。

熱血無悔寫春(chun)秋,人間正道是滄桑。

Here is a poem I wrote:

Thirty years of rain and wind turn into needle and thread,

The vast land across the nation is newly dressed.

With no regrets we write our story with passion and blood, 

Keep moving forward in this always changing world.


讓我(wo)們出發,向(xiang)遠方(fang),向(xiang)未來,向(xiang)人類幸(xing)福的方(fang)向(xiang)!

Let's move forward, to the faraway place, to the future, and to the direction of human happiness!


標簽

最近(jin)瀏覽(lan):

相關產(chan)品

相關新(xin)聞(wen)

沈陽總部

ADD:遼(liao)寧省沈陽市沈北新區輝(hui)山大街169號(hao)

TEL:

二維碼

未標題-2.png

 

ewm2.png

343434.jpg

禾豐股份視頻(pin)號官方微信(xin)號招聘公眾號(hao)

分享